ビジネス書に溢れている孫子。
現代語訳でいいから一回読んでいただきたい。
「食糧は敵地のものを使え」とか、
「兵には作戦の任務だけ与え理由を説明するな、特に不利な情報は与えるな」
など、
先の大戦の敗北を想起させてゾッとする内容が含まれています。
都合のいいところだけの切売り、本当にそれでいいんですか?
経歴不詳さん 54歳 女性
ビジネス書に溢れている孫子。
現代語訳でいいから一回読んでいただきたい。
「食糧は敵地のものを使え」とか、
「兵には作戦の任務だけ与え理由を説明するな、特に不利な情報は与えるな」
など、
先の大戦の敗北を想起させてゾッとする内容が含まれています。
都合のいいところだけの切売り、本当にそれでいいんですか?
経歴不詳さん 54歳 女性